2009년 1월 20일 화요일

기동전사 건담 OO 세컨드 시즌 IN - Unlimited Sky


Unlimited Sky

작사:Tommy heavenly6
작곡/편곡:Chiffon Brownie
노래:Tommy heavenly6
[앨범Gothic Melting Ice Cream's Darkness “Nightmare” 수록곡]

TBS系 TVアニメ『機動戰士ガンダムOO セカンドシ-ズン』Insert Song
TBS계열 TV 애니메이션 『기동전사 건담 OO 세컨드 시즌』삽입곡



-------------------------
l Korean translationed by 雨の音色 ~Rain's timbre~ l
l 811st presents 2009.01.06 l
l Designed by 秘雨美崎[K.Sujin] l
-------------------------


殘された夢のあと 踏みつける
[노코사레타 유메노 아토 후미츠케루]
홀로 남겨진 꿈의 흔적을 짓밟던
氣まぐれな死神が立ち止まった
[키마구레나 시니가미가 타치도마앗타]
변덕쟁이 사신이 멈춰서버렸어
すれ違う僕を見る冷たく
[스레치가우 보쿠오 미루 츠메타쿠]
스쳐지나가는 나를 차갑게 보며
愚かな罪をけしかけるように
[오로카나 츠미오 케시카케루요오니]
어리석은 죄를 지워버리려는 듯이
伸ばされた手をふりほどいた
[노바사레타 테오 후리호도이타]
내밀어진 손을 거칠게 풀었지



吹き荒れる悲しみがこの胸をかすめて
[후키아레루 카나시미가 코노 무네오 카스메테]
거칠게 불어가는 슬픔이 이 가슴을 스쳐
いくたびも繰り返される無情に
[이쿠 타비모 쿠리카에사레루 무죠오니]
갈 때 마다 반복되는 무정이란 감정에
歸れない懷かしき日日さえも憎めた
[카에레나이 나츠카시키 히비사에모 니쿠메타]
돌아갈 수 없는 그리운 날들조차도 증오해버린
僕らに何ができる?
[보쿠라니 나니가 데키루?]
우리들에게 뭘 할 수 있을까?
揭げられた營光の意味などわからぬまま
[카카게라레타 에이코오노 이미나도 와카라누마마]
내걸린 영광의 의미 같은 걸 아직도 모르는 채



切り捨ててきたはずの感覺が よみがえる
[키리스테테 키타 하즈노 카은카쿠가 요미가에루]
잘라버리고 왔을 감각이 되살아나
冷靜をまといながら
[레이세이오 마토이나가라]
냉정이란 감정을 두르며
加速する苛立ちを隱した
[카소쿠스루 이라다치오 카쿠시타]
가속해가는 화를 숨겼지
感情なんか役に立たない
[카은죠오 나은카 야쿠니 타타나이]
감정 같은 건 도움이 되질 않아
だけど心が追いつかない
[다케도 코코로가 오이츠카나이]
하지만 마음을 따라잡을 수 없어



反逆のシナリオに舞い降りた墮天使
[하은갸쿠노 시나리오니 마이오리타 타테은시]
반역의 시나리오에 강림한 타천사
なぜ君は光の外にいるのか
[나제 키미와 히카리노 소토니 이루노카]
어째서 그댄 빛의 바깥에 있는 건가요
氣づいたよ もし僕じゃなく生まれたら
[키즈이타요 모시 보쿠쟈 나쿠 우마레타라]
이제 알았어 만약 자신이 아닌 사람이 태어났다면
笑っていられたかな
[와라앗테 이라레타카나]
함께 웃으며 있었을까나
無償の愛その中で 孤獨など知らぬまま
[무쇼오노 아이 소노 나카데 코도쿠 나도 시라누마마]
무상의 사랑 그 안에서 고독같은 것도 모르는 채


鄕愁を映し出す 遠い空を見つめた
[쿄오슈우오 우츠시다스 토오이 소라오 미츠메타]
그리운 고향을 비춰내는 머나먼 하늘을 바라봤어
どんなに願っても 永久(とわ)に觸れられない
[도은나니 네가앗테모 토와니 후레라레나이]
아무리 빌더라도 영원에 닿을 수가 없어



負けていたんだ 自分の闇に
[마케테 이타은다 지부응노 야미니]
지고 있던 거야 자신이 가진 어둠에



自分以外の誰もが戰っている 消えない傷跡を抱えて
[지부응 이가이노 다레모가 타타카앗테 이루 키에나이 키즈아토오 우다에테]
자신 이외 누구나가 싸우고 있어 사라지지 않는 상처자국을 안고서



吹き荒れる悲しみがこの胸をかすめて
[후키아레루 카나시미가 코노 무네오 카스메테]
거칠게 불어가는 슬픔이 이 가슴을 스쳐
いくたびも繰り返される無情に
[이쿠 타비모 쿠리카에사레루 무죠오니]
갈 때 마다 반복되는 무정이란 감정에
奪われたはかなき光 生きる證を つないで 
[우바와레타 하카나키 히카리 이키루 아카시오 츠나이데]
뺏겨버린 허무한 빛과 살아가는 증거를 이어서
どんな星も受け入れて 僕は生きる 
[도은나 호시모 우케이레테 보쿠와 이키루]
어떤 별이라도 받아들여 나는 살아갈 거야
最後の瞬間まで
[사이고노 슈은카응마데]
최후의 순간까지

PRIDE OF GLORY

PRIDE OF GLORY

작사 : Hibiki
작곡·편곡 : 渡辺未来
노래 : 水樹奈々

現状Ride on嫌だね...Yes or Noで問いたい
현상Ride on 싫어...Yes or No로 듣고 싶어
瞹昧な限界 もう壞したい
애매한 한계는 이제 부수고 싶어

ねぇ正常Installなぜか エラーだらけのMy plan
저기 정상 Install인데 왠지 Error뿐인 My plan
修復出来ないジレンマに戸惑う
복구하지 못하는 딜레마에 빠져

星をバラまいて 世界を照らしたい ほら
별을 뿌려서 온세상을 비추고 싶어, 이렇게
本命の冒險をEnterしましょう!
진짜 모험을 Enter해보자!

輝け君のOnly one それが太陽さ
빛나라 네 Only one 그것이 태양이야
真の革命でしょ? そんな君が好きだよ
진짜 혁명이지? 그런 네가 좋아
風になれ少年よ 夢をかざすんだ
소년이여 바람이 되어라 꿈을 향해라
百万の言葉より たった一つだけの
백만 번의 말보다 단 하나의
ブライドを信じるんだ
신부를 믿어봐

感情Switch on行こう 状大なストーリーへDiving
감정 Switch on해보자 장대한 스토리로 Diving
逆光の空は翼を描いてる
역광의 하늘은 날개를 그리고 있어

私は見たいな 君だけの虹色 もう
나는 보고 싶어 너만의 무지개빛을 더는
ハンパない奇跡Startしましょう!
어중간하지 않은 기적을 Start해보자!

貫け君のJustice Soul 勇気を焦がして
관철해 네 Justice Soul 용기를 태우며
例え涙しても  それは負けじゃないから
설령 눈물을 흘려도 그건 지는 게 아니야
天辺に聳え立つ 何かの為なら
정상에 우뚝 서 무언갈 위해서라면
ポッケトのその右手 上に突き出そう
주머니의 그 오른손 위로 치켜들어
私も側にいるから
나도 옆에 있으니까

守る人がいますか? 強さのすべてさ
지켜야 할 사람이 있나요? 강인함의 전부야
愛だと誇ればいい Boy goes to...続きは...ほら
사랑이라 자랑하면 돼 Boy goes to...다음은...자
風になれ少年よ 夢をかざすんだ
소년이여 바람이 되어라 꿈을 향해라
何よりも誰よりも 一番を翔よう
무엇보다 그 누구보다도 최고로

輝け君のOnly one それが太陽さ
빛나라 네 Only one 그것이 태양이야
真の革命でしょ? そんな君が好きだよ
진짜 혁명이지? 그런 네가 좋아
君は君でいいんだよ もう一度言わせて
넌 그대로 있어 다시 말해줘
百万の言葉より たった一つだけの
백만 번의 말보다 단 하나의
ブライドを信じるんだ
신부를 믿어봐


번역 미즈-♬(http://mizmz.wo.tc/)

(Komatsubara Shun) First Shoes - Sungha Jung

ステレオポニー「泪のムコウ」PV

Image's


Image's


文章翻訳

明日(あした)からあと3人(にん)加(くわ)わることになった。
내일부터 앞으로 3명이 더 가담하게(참가하게) 되었다.
世話(せわ)をする。/ 世話(せわ)になる。
보살피다. / 신세 지다.
ここから道(みち)が二(ふた)つに分(わ)かれている。
여기서부터 길이 두 개로 갈라져 있다.
強引(ごういん)に / 強制(きょうせい) / 強奪(ごうだつ) / 強調(きょうちょう) / 強弱(きょうじゃく) / 強盗(ごうとう) / 強情(ごうじょう) 強烈(きょうれつ)
강제로,억지로 / 강요 / 강탈 / 강조 / 강약 / 강도 / 고집 / 강열
地肌(じはだ) / 現地(げんち) / 地価(ちか) / 地面(じめん) / 地帯(ちたい) / 地上(ちじょう) / 地獄(じごく) / 地震(じしん)
맨 얼굴 / 현지 / 지가,땅값 / 지면 / 지대 / 지상 / 지옥 / 지진
首相(しゅしょう)は拉致(らち)問題(もんだい)について言及(げんきゅう)した。
수상은 납치문제에 대해서 언급했다.
二人は誰(だれ)が見てもお似合(にあ)いの夫婦(ふうふ)だ。
두 사람은 누가 봐도 잘 어울리는 부부다.
くだらないことに時間(じかん)をつぶしてしまった。
쓸데없는 일에 시간을 낭비하고 말았다.
ひいきのチームを応援(おうえん)しすぎて、声(こえ)をつぶしてしまった。
팬(특히 좋아함)인 팀을 너무 응원하다가 목이 쉬고 말았다.
彼は賭(かけ)事(ごと)にあまって身代(しんだい)をつぶしてしまった。
그는 도박에 빠져서 가산을 탕진하고 말았다.
鏡(かがみ)に白(しろ)い着物(きもの)を着(き)た女性(じょせい)が映(うつ)って肝(きも)をつぶしてしまった。
거울에 하얀 기모노를 입은 여성이 비쳐서 기겁하고 말았다.
この道(みち)は、これより通行止(つうこうど)めとなっています。
이 길은 여기서부터 통행금지로 되어 있습니다.
そこまでいわれら、やるより外(ほか)に方法(ほうほう)はないです。
그런 말까지 들었으니, 할 수 밖에 (방법이)없습니다.
彼女(かのじょ)はきれいと言(い)うより、かわいいと言(い)ったほうが合(あ)っている。
그녀는 예쁘다고 하기 보다 귀엽다고 하는 편이 맞아.
悲(かな)しいことに、結局(けっきょく)二人は結(むす)ばれませんでした。
슬프게도 결국 두 사람은 맺어지지 못했습니다.
ことと次第(しだい)によっては、首も覚悟(かくご)しなければならない。
사태(일)과 사정(이유)에 따라서는 해고도 각오해야 한다.
言(い)い出(だ)した責任(せきにん)で、私(わたし)がやることになってしまった。
말을 꺼낸 책임으로 내가 하게 되어 버렸다.(방침,지침,결정)
あちこち心当(こころあ)たりをあたって、お金(かね)を掻(か)き集(あつ)めた。
여기저기 짐작 가는 데를 알아보고 돈을 끌어(긁어) 모았다.
ゆうべ食(た)べた寿司(すし)にあたって、入院(にゅういん)してしまった。
어제 먹은 초밥에 체해서 입원해 버렸다.
子供(こども)が投(な)げた石(いし)があたって、ガラスが割(わ)れてしまった。
아이가 던진 돌이 맞아서 유리가 깨져 버렸다.

深愛

深愛


작사:水樹奈奈[미즈키 나나]
작곡:上松範康(Elements Garden)[아게마츠 노리야스]
편곡:藤間 仁(Elements Garden)[후지마 히토시]
노래:水樹奈奈[미즈키 나나]
[맥스싱글 深愛 수록곡]


テレビ神奈川系 TVアニメ『WHITE ALBUM』オ-プニングテ-マ
TV 카나가와계열 TV 애니메이션 『WHITE ALBUM』오프닝 테마


-------------------------
l Korean translationed by 雨の音色 ~Rain's timbre~ l
l 807th presents 2009.01.02 l
l Designed by 秘雨美崎[K.Sujin] l
-------------------------


雪が舞い散る夜空 二人寄り添い見上げた
[유키가 마이치루 요조라 후타리 요리소이 미아게타]
눈이 흩날리는 밤하늘 둘이 꼭 붙어서 올려다봤었지
繫がる手と手の溫もりは とても優しかった
[츠나가루 테토 테노 누쿠모리와 토테모 야사시카앗타]
맞잡은 손과 손의 온기는 너무나도 다정했었어
淡いオ-ルドブル-の 雲間に消えて行くでしょう
[아와이 오오루도 브루우노 쿠모마니 키에테 유쿠데쇼오]
희미한 올드 블루빛 구름 사이로 사라져가는 거겠지
永遠へと續くはずの あの約束
[에이에응에토 츠즈쿠 하즈노 하노 야쿠소쿠]
영원으로 이어질 그 때 그 약속

あなたのそばにいるだけで ただそれだけでよかった
[아나타노 소바니 이루 다케데 타다 소레다케데 요카앗타]
당신의 옆에 있던 것만으로도 그저 그것만으로도 좋았어
いつの間にか膨らむ 今以上の夢に氣付かずに
[이츠노마니카 후쿠라무 이마 이죠오노 유메니 키즈카즈니]
어느사이엔가 부풀어오르는 지금 이상의 꿈도 모르는채



どんな時もどこにいる時でも 强く强く抱きしめていて
[도은나 토키모 도코니 이루 토키데모 츠요쿠 츠요쿠 다키시메테 이테]
어떤 때라도 어디에 있던 때라도 강하게 강하게 날 끌어안아줘
情熱が日常に染まるとしても
[죠오네츠가 니치죠오니 소마루토 시테모]
정열이 일상으로 물든다고 하더라도
あなたへの この想いは全て
[아나타에노 코노 오모이와 스베테]
당신으로의 이 마음은 모두
終わりなどないと信じている
[오와리나도 나이토 시인지테 이루]
끝 같은 건 없을 거라고 믿고 있어
あなただけずっと 見つめているの
[아나타다케 즈읏토 미츠메테 이루노]
당신만을 계속 바라보고 있어


交わす言葉と時間 姿を變えて行くでしょう
[카와스 코토바토 지카응 스가타오 카에테 유쿠데쇼오]
함께 했던 말과 시간 모습을 바꿔가는 거겠지
白い頰に溶けたそれは 月の淚
[시로이 호호니 토케타 소레와 츠키노 나미다]
하얀 뺨에 녹은 그건 달의 눈물이였어



「行かないで もう少しだけ」
[「이카나이데 모오 스코시다케」]
「제발 가지 마 조금만 더」
何度も言いかけては
[나은도모 이이카케테와]
몇 번이나 말 할려다가
「また會えるよね きっと」
[「마타 아에루요네 키잇토」]
「또 만날 수 있겠지 분명」
何度も自分に問いかける
[나은도모 지부응니 토이카케루]
몇 번이나 자신에게 물어보고 있어



突然走り出した行く先の違う 二人もう止まらない
[토츠제응 하시리다시타 유쿠사키노 치가우 후타리 모오 토마라나이]
갑자기 달리기 시작한 갈 곳이 틀린 두 사람은 이제 멈추지 않아
沈默が想像を超え 引き裂いて
[치음모쿠가 소오조오오 코에 히키사이테]
침묵이 상상을 넘어 모든 걸 찢어서라도
ひとつだけ 許される願いがあるなら
[히토츠다케 유루사레루 네가이가 아루나라]
한 가지만 이뤄질 소원이 있다면
ごめんねと傳えたいよ
[고메은네토 츠타에타이요]
미안하다고 전하고 싶어



いくら想っていても屆かない
[이쿠라 오모옷테 이테모 토도카나이]
아무리 생각하고 있어도 닿지가 않아
聲にしなきゃ 動き出さなきゃ
[코에니 시나캬 우고키다사나캬]
말로 하지 않음 움직이지 않음
隱したままの二人の秘密
[카쿠시타마마노 후타리노 히미츠]
숨겨둔채 두 사람의 비밀은
このまま忘れられてしまうの
[코노마마 와스라레테 시마우노]
그대로 잊혀져버리고 말 거야
だからね早く 今ここへ來て
[다카라네 하야쿠 이마 코코에 키테]
그러니 말야 빨리 지금 여기로 와줘

あなたのそばにいるだけで ただそれだけでよかった
[아나타노 소바니 이루 다케데 타다 소레다케데 요카앗타]
당신의 옆에 있던 것만으로도 그저 그것만으로도 좋았어
今度巡り合えたら もっともっと笑いあえるから
[코은도 메구리아에타라 모옷토 모옷토 와라이아에루카라]
이번에 만나게 된다면 지금보다도 더 너를 보며 웃을테니



どんな時もどこにいる時でも 强く强く抱きしめていて
[도은나 토키모 도코니 이루 토키데모 츠요쿠 츠요쿠 다키시메테 이테]
어떤 때라도 어디에 있던 때라도 강하게 강하게 날 끌어안아줘
情熱より熱い熱で溶かして
[죠오네츠요리 아츠이네츠데 토카시테]
정열보다도 뜨거운 열로 나를 녹여줘
あなたへの この想いの全て
[아나타에노 코노 오모이노 스베테]
당신으로의 이 마음 모두
終わりなどないと信じている
[오와리나도 나이토 시인지테 이루]
끝 같은 건 없을 거라고 믿고 있어
あなただけずっと 見つめているの
[아나타다케 즈읏토 미츠메테 이루노]
당신만을 계속 바라보고 있어

水樹奈々 -深愛- Full. " White Album " OP

Your Favorite Enemies - Open your Eyes